佚名日出入全文、注释、翻译和赏析_两汉
佚名日出入全文、注释、翻译和赏析_两汉
日出入朝代:两汉|作者:佚名|日出入安穷?时世不与人同。
故春非我春,夏非我夏,秋非我秋,冬非我冬。
泊如四海之池,遍观是邪谓何?
吾知所乐,独乐六龙,六龙之调,使我心若。
訾黄其何不徕下。
译文/注释
译文
太阳每天早上升起,晚上落下,循环往复没有穷尽的时候。世间的事物在不断发展,而人的生命却很短促,与世间的永恒存在不同。四季的更迭交替不依靠人的意志为转移,所以春并非我想要的春,夏并非我想象中的夏,秋并非我期盼的秋,冬并非我中意的冬。宇宙之大好比四海的水一样,没有尽头,而人生短促,好比一个小池。看遍了这些事实,应该怎么办呢?我了解怎样才能快乐,只有爱好六龙,驾驭六龙上天,才合我的心意。我期盼乘黄能够从天而降,把我带上仙界。
注释
①安穷:每天循环往复没有穷尽的时候。
②时世不与人同:世间的事物在不断发展,而人的生命却很短促,与永恒的自然不同。时世,指时间。
③泊:博大,大的样子。
④谓何:应该怎么办呢?
⑤独乐:只喜欢,只爱好。独,单独。乐,喜欢,爱好。
⑥六龙:传说中日神乘坐的车,由六龙驾驭。
⑦调:调动,支配,驾驭的意思。
⑧若:若然的样子,即和顺、满意的状态。
⑨訾(zī)黄:又作“乘黄”,龙的翅膀,马的身子。
全文赏析
《日出入》,这是祭祀日神的诗。诗中由太阳每天早上升起,晚上落山,感到时间的迅速流失和人生的飞速流逝。由此汉武帝就产生了要求成仙,乘龙上天的思想。
《日出入》一首,以接近口语的朴实文辞,表现人们的悠邈之思;而且思致奇崛,异想天开,诗情往复盘旋。将人寿有尽之慨,寓于宇宙无穷的深沉思考之中,使这首抒情诗,带有了耐人咀嚼的哲理意味。
本文链接:http://knowith.com/news-10-30954.html佚名日出入全文、注释、翻译和赏析_两汉
声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
【申报】景区人流量监测服务项目招标公告
【申报】关于公开征集2024年朝阳区科技计划储备项目入库的通知
关于印发《北京市集成电路专业职称评价试行办法》的通知(京人社事业发〔2023〕41号)
关于2023中关村国际讲堂课程安排与报名的通知
【解读】关于《海淀区积极应对疫情影响助企纾困的若干措施》的问答解读
我国将建一批国际先进中试平台
两会声音 | 北京两会代表委员们聚焦这些科技热点→
新型催化剂实现高效全分解水制氢
2023年度《国家科学技术奖励工作办公室网站工作年度报表》
《门头沟区关于促进人工智能产业高质量发展的若干措施(试行)》(门科信文[2024]5号)
新手必备:鹿优选先享卡大额找商家怎么套出
值得一看!在2025印度/孟加拉维奈托克(维奈克拉)购买一盒多少钱,最便宜的老挝维奈克拉120粒(售价在1599元)