野望原文及翻译
野望原文及翻译
原文
作者:王绩
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,长歌怀采薇。
译文
傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方。
层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。
牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。
大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈。
鉴赏
这是一首描写山野秋景的五言律诗。诗风质朴自然,于平淡词句中流露出诗人的抑郁苦闷。自齐梁以来,诗文讲究辞藻华丽,而此诗洗尽铅华,为唐初诗苑吹来一股清新的气息。
“东皋薄暮望,徙倚欲何依。”入笔即破题,点出是在野外。借用陶渊明《归去来兮辞》“登东皋以舒啸”的诗句,暗含诗人归隐之后,躬耕东皋之意。“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”化用曹操《短歌行》"绕树三匝,何枝可依”的诗句。这两句诗以平平淡淡的语气叙述,在薄薄暮色之中,诗人兀立在东皋之上,举目四望,一种莫可名状的孤寂无依的愁绪涌上心头。
“树树皆秋色,山山唯落晖。”这是诗人对眼前景观的粗线条描绘,写野望之景。层层树林已染上金黄的秋色,在夕阳的余晖中山峦起伏,这是多么宁静、开阔、美丽的画面。在淡淡的暮霭之中,山野间树色与夕辉交相辉映。两句如放在盛唐诗中,简直太司空见惯。但这是初唐,整个诗坛还在六朝文风的笼罩之中。这两句近乎口语的朴素和自然,给人耳目一新之感。前面的树和山是静态,接着,诗人的笔锋又转向动态的叙写,“牧人驱犊返,猎马带禽归。”写视野所见山野放归的生动场景,为整个静谧的画面,注入一股跳动的情致和欣然的意趣。动词"驱"、“返"、"带”、“归”,用得自然而精警。这种动态式的描写愈发衬托出秋日晚景的安详宁静,诗人于一静一动的描写之中,把山山树树、牛犊猎马交织成一幅绝妙的艺术画卷。光线与色彩的调和,远景与近景的搭配,都显得那么自然和谐,令人不能不产生某种遐想,甚至忘情在安逸闲适的田野之中。
前面写野望之景,末尾处露野望之情。身临其境的王绩,展望这浓浓秋色,身处这宁静的山林之中,他的感受远不能得到精神上的慰藉,油然而生的却是某种茫然若失、孤独无依的情绪。“相顾无相识,长歌怀采山薇”,这最后两句完全道出诗人内心的苦闷和怅惘。既然在现实中找不到相知相识的朋友,那就只好追怀伯夷、叔齐那样不食周粟,上山采薇的隐逸之士。
全诗语言质直清新,自然流畅,言浅味深,句句有力,意味深长。周氏《涉笔》云:“旧传四声,自齐、梁至沈、宋,始定为唐律。然沈、宋体制,时带徐、庾。未若王绩剪裁锻炼,曲尽情玄,真开迹唐诗也。”
此诗可谓代表。
本文链接:http://knowith.com/news-10-36822.html野望原文及翻译
声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
关于印发《服务健康事业和健康产业人才培养引导性专业指南》的通知(教高厅函〔2023〕26号)
【解读】事关知识产权,发布会权威消息
“创客北京2022”创新创业大赛顺义区级赛暨第三届“创新顺义”创新创业大赛启动的通知
【解读】《关于加强科技型企业全生命周期金融服务的通知》
北京技术合同成交额破8000亿元 委员热议持续疏通科技转化“堵点”
新型催化剂实现高效全分解水制氢
【征集】关于组织开展“无废园区”“无废企业”典型案例征集工作的通知(工信厅联节函〔2024〕16号)
【征集】关于征集国防工业行业标准制修订的通知
北京经济技术开发区支持高精尖产业人才创新创业实施办法(2.0版)
《自然资源数字化治理能力提升总体方案》