回乡偶书原文及赏析翻译
回乡偶书原文及赏析翻译
原文
其一
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
其二
离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
翻译
其一
我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?
其二
我离别家乡的时间实在已经是很长久了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。
只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
赏析
第一首是久客异乡、缅怀故里的感怀诗,写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。
第二首可看作是第一首的续篇。诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。“离别家乡岁月多”,相当于上一首的“少小离家老大回”。诗人之不厌其烦重复这同一意思,无非是因为一切感慨莫不是由于数十年背井离乡引起。所以下一句即顺势转出有关人事的议论:“近来人事半消磨。”三四句笔墨荡开,诗人的目光从人事变化转到了对自然景物的描写上。虽然阔别镜湖已有数十个年头,而在四围春色中镜湖的水波却一如既往。诗人独立镜湖之旁,一种“物是人非”的感触自然涌上了他的心头,于是又写下了“惟有门前镜湖水,春风不改旧时波”的诗句。
本文链接:http://knowith.com/news-10-35356.html回乡偶书原文及赏析翻译
声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
【申报】关于发布《2024年北京市支持中小企业发展资金实施指南(第一批)》的通知
关于印发建立财政资助科研项目形成专利的声明制度实施方案的通知(国知发运字〔2024〕3号)
【解读】《关于施行修改后的专利法及其实施细则相关审查业务处理的过渡办法》解读
国务院办公厅印发《关于加快内外贸一体化发展的若干措施》的通知
工业和信息化部关于健全中小企业公共服务体系的指导意见(工信部企业〔2023〕213号)
“创客北京2022”创新创业大赛顺义区级赛暨第三届“创新顺义”创新创业大赛启动的通知
两部门印发《意见》 促进制造业中试创新发展
2023年度《国家科学技术奖励工作办公室网站工作年度报表》
《北京国际科技创新中心建设条例》
【公示】2023-2025年度北京市燃料电池汽车示范应用项目拟承担“示范应用联合体” 牵头企业公示
一分钟学会:DY月付简单套出的方法!小白必懂: