《听雨》原文及翻译赏析
《听雨》原文及翻译赏析
听雨
屏风围坐鬓毵毵,绛蜡摇光照暮酣。
京国多年情尽改,忽听春雨忆江南。
译文及注释
译文
我的鬓发已是斑白稀疏,独坐于屏风之间,看着红烛发出摇曳的光影照亮这寂静深夜。
在京城多年性情尽改,忽然听到春雨淋淋的声响,又重新勾起对家乡江南的思念。
注释
毵(sān)毵:毛发细长稀疏。
绛(jiàng)蜡:红蜡。
暮酣(hān):夜长。
赏析
此诗描写了作者独处在屋子里,独坐屏风前的所感所思。诗中寓情于景,用平淡自然的言语,抒发了作者对于家乡的思念和对官场的厌倦之情。
全诗较短,只有四句,大体上可分为两个层次。
前两句为第一个层次,主要写诗人在殿内值夜的环境。头一句写诗人值夜时坐在屏风中间,两鬓斑白,已经是五十多岁年纪的人了。人老头发首先从鬓毛白起,故日“鬓毵毵”。第二句写红蜡的烛光在夜深中摇曳跳跃。
以上两句诗为读者描绘出一种死寂冷清的环境。从空间环境看,周围是宫墙深院,身边是“屏风围坐”,身处“重重帘幔”之中。从时间环境看,诗人已进入了“鬓毵毵”的暮年,节令已是寒食前后,春寒犹在,时间是夜深。从亮度上看,也只有一点点绛蜡的摇光。如此一点亮光,很难抵御夜深的漆黑,诗人独自一人处在这样一个时空环境里,心情上必然产生一种重压感。如此漫漫长夜,给诗人提供了一个反思的环境。
诗的第二个层次由写环境开始自然过渡到写心境。第三句是全诗的过渡句,即由第一、二句的写环境向第四句的写心境过渡。诗人从26岁入大都为朝官,在北方生活了近三十年时间。不难想象,“京国多年”,已经习惯了北方的生活条件,可以说是作为一个南方人的常情尽改。但是,诗人的乡音不会改。如唐代诗人贺知章,虽然“少小离家老大回”,最终还是“乡音无改”。更为重要的是,诗人的江南人意识不会变,诗人的思乡情不会变。所以,诗人在“忽听春雨”之后,自然会“忆江南”。“忽听”二字不可忽略,极富感情色彩。从前三句看,诗人的反思是深沉的,心情是郁闷的,乡思是浓烈的。“忽听”使诗人的感情来个大转变,于寂寞中忽然听到春雨来临的惊喜之情跃然纸上,使其精神为之一爽。色调也开始由暗淡变为明快,这是给诗人带来向往、希望、思念的春雨。
诗人“忆江南”,不仅仅是因为春寒犹在的北国比不上“杏花春雨江南”,而主要是因为诗人年纪老大、仕途坎坷。诗人在翰林时“承顾问及古今得失,尤委曲尽言”,“谏或不入,归家悒悒不乐”。一些同僚“患其知遇日隆,每思有以间之”。谗言一时不能奏效,“则相与摘集(虞集)文辞,指为讥讪”。在此种情况下,诗人时时想退出政坛,告老还乡。
全诗言语平淡而自然,但却含有丰富的底蕴,浓浓思乡之情藏在淡淡哀愁之中。
创作背景
这首诗是作者虞集在朝廷任翰林官时所作,具体时间不详。公元1319年(虞集于延 六年)时年49岁时,入翰林为院官,一直到元文宗在至顺三年(1332年)驾崩,诗人时年59岁,告病回乡。从诗的内容看,当为诗人任翰林官时的中后期作品。
本文链接:http://knowith.com/news-10-34075.html《听雨》原文及翻译赏析
声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
关于开展国家中小企业公共服务示范平台服务情况检查工作的通知
第八届“创客中国”北京市中小企业创新创业大赛暨“创客北京2023”创新创业大赛参赛项目征集通知
【解读】为加工贸易注入发展新动能——海关总署详解推动加工贸易持续高质量发展16条改革措施
关于金融支持住房租赁市场发展的意见(银发〔2024〕2号)
关于进一步提升不动产登记便利度促进营商环境优化的通知(自然资发〔2024〕9号)
北京培育建设国际消费中心城市2024年工作要点
《北京国际科技创新中心建设条例》
关于印发 《北京市房地产广告发布指引》《北京市金融投资理财类广告发布指引》的通知(京市监发〔2024〕9号)
【一图读懂 】 《碳排放权交易管理暂行条例》
科技部 财政部关于印发《国家重点研发计划管理暂行办法》的通知
如何低价获取靶向药:印度吡非尼酮多少钱一盒(市场售价约200元)!方便靠谱印度吡非尼酮哪里买有哪些购买渠道?印度国内印度吡非尼酮代购渠道(2025全新盘点)
新手必学:DY月付刷出多久到账两分钟必看:
氧气罐爆炸?机尾孔洞、两个黑匣子已找到,阿航空难谜团待解
24小时秒到商家拼多多先用后付如何变现到银行卡全天提现商家:
三大攻略:羊小咩享花卡1000怎么套出来全天取现小二: