初一文言文《童趣》翻译
初一文言文《童趣》翻译
《童趣》原文:
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。盛藐小微物;必细察其纹理,故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为堑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼方出神,不觉呀然惊恐,神定,捉蛤蟆,鞭数数十,驱之别院。
翻译译文:
我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。
夏夜里,蚊群发出雷鸣似的'叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了。
我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子,蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。
有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。
本文链接:http://knowith.com/news-10-30267.html初一文言文《童趣》翻译
声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
关于修订《研发机构采购国产设备增值税退税管理办法》的公告(国家税务总局公告2023年第20号)
【公示】关于对2023年北京市朝阳区高质量文旅发展扶持资金拟支持项目(下半年)的公示
北京市经济和信息化局关于“千亿畅融”融资小程序正式上线运营的通知
【解读】金融监管总局有关负责人就《国务院关于推进普惠金融高质量发展的实施意见》答记者问
央企研发经费投入连续两年破万亿
我国将建一批国际先进中试平台
首届中关村数字传播论坛在京举办
《绿色工厂梯度培育及管理暂行办法》
【解读】《推动北京餐饮业高质量发展加快打造国际美食之都行动方案》
关于延续实施失业保险援企稳岗政策的通知(人社部发〔2024〕40号)
巴基斯坦俾路支省发生爆炸事件 造成至少4人死亡
必看!印度索托拉西布降价后多少钱一盒?在哪可以买到印度索托拉西布?
员工离职,名下“百万粉丝”账号归谁?